[Foto: João Milet Meirelles]

|
LITERATURA Y CRÍTICA | MÚSICA | CINE | PLÁSTICA |
|
MOLINETES MULTICOLORES QUE GIRAN INDAGANDO ESENCIAS |
| Y APUNTAN HACIA HORIZONTES DE AMPLITUD |


domingo, 14 de febrero de 2010

LUDWIG WITTGENSTEIN, Aforismos




Ecce Baby [Furia]*

[Foto: Verónica C. Elizalde Carrillo]

[14]

Quien, con comprensión, oiga gritar a un niño, sabrá que allí dormitan otras fuerzas anímicas, terribles, distintas de las que se suponen. Profunda rabia y dolor y deseo de devastación.
LUDWIG WITTGENSTEIN, Aforismos. Cultura y Valor. Madrid: Espasa Calpe, 2007. 
Edición: G. H. Von Wright con la colaboración de Heikki Nyman.



Ecce Baby [Paz y Amor]

[Foto: Verónica C. Elizalde Carrillo]
_______________

NOTA

* El viernes 12 de febrero a las 19.25 hs. vino al mundo Francisco Emanuel Suárez, pesando 2,800 Kg. Las fotos fueron tomadas por la madre.

jueves, 11 de febrero de 2010

SERGIO PÁNGARO, Señores Chinos


SERGIO PÁNGARO

[Foto: Moises Torne]


Quien conozca a Sergio Pángaro como líder de la banda Baccarat –es decir, como un crooner latino que entona boleros y canciones kitsch con voz melífera y atuendos de dandy–, encontrará una propuesta diferente en los poemas narrativos de Señores chinos (Buenos Aires, Editorial Vestales, 2007).

Un narrador de mirada romántica, atribulado por un amor no correspondido, nos lleva de visita a conocer al señor Tao, al sabio e inmortal señor Wo –criado del señor Tao–, a Kono, al señor Fu, al misterioso señor ( ) y al anciano Sabio Po –quien, en realidad, no es lo que aparenta–.


Estos personajes habitan un mundo idealizado, escasamente amueblado, de paisajes y ámbitos nebulosos, donde en primer plano aparecen la voz del narrador y la de sus interlocutores. Esta relevancia de la trama dialógica hace que cada poema semeje la recreación de una escena teatral montada para un único espectador: el lector.


El ritmo parsimonioso de los versos le da a la narración un aire de prosodia oriental –o algo que, con cierta complicidad, podríamos imaginar como tal; ya lo dice el narrador, cuando intenta comunicarse con un chino que no domina el español: “es la cadencia de las palabras / lo que (pienso) puede ser más eficaz”–. Esto, sumado a las imágenes y a los diálogos sobre tópicos como el Amor, la Poesía, lo Correcto y lo Incorrecto, o la Belleza, concede a cada poema una atmósfera de ensueño: “—Traes el olor de la calle. / Con esto, el señor Tao, / se estaba refiriendo a los inciensos / que habían penetrado mi cárdigan / en la tienda de ultramarinos. / Hasta yo podía notarlo / en ese ambiente con olor a nada.


En el mundo de los Señores chinos, la realidad parece no tocar el suelo. Tal vez por eso, estos señores no ocultan su esencia de “cuentos chinos”. No niegan su inverosimilitud, ni les interesa documentar la vigencia de una cultura milenaria; tampoco buscan enseñarnos algo (según el señor Tao, “enseñar algo a alguien/ es por lo general/ una situación incómoda”); nos ofrecen, en cambio, la posibilidad de jugar con el estereotipo que la cultura occidental se formó de lo oriental: el guiño taoísta de la numeración de los poemas (todos son I), las frases sentenciosas, la cadencia, los apólogos sapienciales, el té, el sushi, el sake, las mesitas bajas, y hasta, sin ir tan lejos, las pomadas chinas y los mercados de importados. Así se divierte erigiendo y tirando abajo su propia metafísica: “¿Para qué existe la Belleza? / Descanso mis fatigados miembros / cuando me hago esta pregunta. / El sillón es blando / y el televisor emite un documental sobre las especies”; lo profundo y lo banal armonizados, el ying y el yang.


Amalia Sato escribe en la contratapa del libro: “Sin haber estado allí, Judith Gautier, la hija de Théophile, escribió un notable diario de viaje por Oriente. Sin haberlos presenciado, compuso dramas chinos y japoneses. Así obra Sergio Pángaro”. Por algo el narrador usa cintas adhesivas en las sienes: para achinarse los ojos.


En la primera de sus Seis propuestas para el próximo milenio, Ítalo Calvino se refirió al ágil, repentino salto del poeta filósofo que se alza sobre la pesadez del mundo, demostrando que su gravedad contiene el secreto de la levedad. Éste es un razonamiento que resulta típicamente oriental: la complementariedad de los contrarios; la gravedad que guarda el secreto de la levedad. Y eso es, precisamente, lo que ofrecen los Señores chinos de Sergio Pángaro: nos invitan a hacer un paréntesis en medio de la pesadez cotidiana para respirar la levedad de una construcción imaginariamente oriental que flota ligeramente “sostenida sólo por el aire”.


Publicado originalmente (con ligeras modificaciones )
en el diario El Litoral el 22 de diciembre de 2007.


_______

EL SEÑOR TAO


I


El Amor es una tremenda construcción
que el Hombre sostiene con su cuerpo,
sobre una ladera escarpada.
Esto (la Construcción) siempre está a punto de aplastarlo.
No obstante el Hombre se duerme.
Cierra los ojos y ve que su Deseo mantiene la construcción sobre sí.
Un día más que pasa,
y en sus piernas solo quedan los huesos.
La carne ha quedado unos metros más arriba.
Tampoco las manos sirven ya para sostener.
Parece ser que este detalle poco importa,
porque mientras tenga Deseo,
la construcción del Amor se afirmará sobre él.


_______


EL SEÑOR WO


I

Existen gestos en la naturaleza
cuya belleza no se puede explicar.
¿Para qué existe la Belleza?
Descanso mis fatigados miembros
cuando me hago esta pregunta.
El sillón es blando
y el televisor emite un documental sobre las especies.
Veo un par de nutrias girando sobre sí mismas.
¿Qué las induce a realizar esos movimientos innecesarios?
Veo cómo colocan un grano de arena dentro de una ostra.
Explican que, al cabo de unos años,
la ostra habrá recubierto aquella molestia
con una valiosa capa de nácar.
Miles de ostras viven tranquilamente.
Mientras que otras llevan dentro algo que las inquieta.
Ésas dan una perla.


_______

EL SEÑOR ( )


I

El señor ( ) se muestra satisfecho
con esta narración,
y creo comprender el por qué.
Conozco su manera de pensar.
Tal vez imagina
que una parte de su nombre (vacío)
ha venido conmigo (el narrador).

_______________

SOBRE SERGIO PÁNGARO EN INTERNET


CLUB DE FUN: "Los Señores Chinos de Sergio Pángaro".

FRIERA, SILVINA:
"Me gustaría ser un dandy al estilo de Oscar Wilde". En diario Página/12. Edición del Lunes, 6 de agosto de 2007.


GORODISCHER, JULIÁN: "El hombre que viaja con la mente". En diario Página/12. Edición del Viernes, 4 de noviembre de 2005.

ROCK.COM.AR: "Baccarat".

SATO, AMALIA: "Presentación de Señores chinos, de Sergio Pángaro, en el Centro Cultural de España en Buenos Aires, 1999". Publicado en el blog de la revista TOKONOMA.

sábado, 6 de febrero de 2010

THE ANDERSON & ROE PIANO DUO, Mozart / Piazzolla


MÚSICA Y SENSUALIDAD


"La expresión artística de la sensualidad requiere un modo adecuado a la misma sensualidad, a la inmediatez correspondiente; en opinión del "esteta A" [seudónimo del filósofo danés Søren Kierkegaard], esta adecuación la alcanzó magistralmente Mozart por medio de la música. Esto en primer lugar, porque la música es el medio de la inmediatez: Lo musical es sucesión, es variedad, es juego y es capaz de despertar los más variados sentimientos en una persona (...). [Según Kierkegaard] «el objeto absoluto de la música lo constituye la genialidad erótico-musical»."

(LUIS GUERRERO MARTÍNEZ:
La verdad subjetiva: Søren Kierkegaard como escritor. México, D. F.: Universidad Iberoamericana, 2004; p. 111).


WOLFGANG AMADEUS MOZART: "Allegro con spirito".
Primer movimiento de la Sonata para dos pianos en Re mayor, K. 448.


PURA VIRUTA

"Fuera de Borges, tal vez el escritor argentino más potenciado en el extranjero, el tango aparece en otros autores menos conocidos internacionalmente, así para Luis H. Velázquez es "pura viruta de música. Es peligroso porque en seguida prende fuego."

(LUIS LABRAÑA Y ANA SEBASTIÁN: Tango: Introducción a la historia del tango. Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1988, p. 115.).


ASTOR PIAZZOLLA: Libertango.
(Arr. Anderson & Roe).


LOS INTÉRPRETES

Greg Anderson y Elizabeth Joy Roe se conocieron en el año 2000 en la Academia Juilliard de Nueva York, de la que han egresado. Conocidos por sus presentaciones anticonvencionales, The Southampton Press los describió como "Fred Astaire y Ginger Rogers transpuestos de la pista de baile al teclado". Los videos musicales del dúo, disponibles en YouTube, fueron producidos y editados por ellos mismos. Intérpretes vituosos, cultivan por igual el repertorio académico y la música pop, habiendo realizado arreglos para dos pianos de obras como "La consagración de la primavera" de Igor Stravinsky o "La Pasión según San Mateo" de Johann Sebastian Bach, y "Billie Jean" de Michael Jackson, "Imagine" de John Lennon o "Stayin' Alive" de Bee Gees. En el año 2006 compusieron y estrenaron la "STAR WARS Fantasy", cuatro impresiones para dos pianos basadas en las melodías John Williams (quien también fuera egresado de la Academia Juilliard), y en el 2008 publicaron Reimages, su primer CD, en el que se incluye una colección de sus videos musicales. El sitio web oficial de Anderson & Roe es www.andersonroe.net.

jueves, 4 de febrero de 2010

CHARLES BUKOWSKI, aire y luz y tiempo y espacio


CHARLES BUKOWSKI
(Andernach, Alemania, 1920 - Los Ángeles, Estados Unidos, 1994)

[Foto tomada de aquí]



aire y luz y tiempo y espacio

"–ya sabés, he tenido una familia, un trabajo,
algo siempre estaba en el
camino
pero ahora
he vendido mi casa, he encontrado este
sitio, un estudio grande, deberías ver el espacio y
la luz.
por primera vez en mi vida voy a tener
un sitio y tiempo para
crear."

no, nene, si vas a crear
crearás aunque trabajes
16 horas al día en una mina de carbón
o
crearás en un cuarto pequeño con 3 niños
mientras estás
desocupado,
crearás con parte de tu mente y de tu cuerpo
faltante.
crearás ciego
mutilado
demente,
crearás con un gato subiéndote
por la espalda mientras
la ciudad entera se estremece con terremotos, bombardeos,
inundaciones e incendios.

nene, aire y luz y tiempo y espacio
no tienen nada que ver con la creación
y no crean nada
excepto quizás una vida más larga para encontrar
nuevas excusas.

Traducción: Diego E. Suárez

air and light and time and space // "–you know, I’ve either had a family, a job, / something has always been in the / way / but now / I’ve sold my house, I’ve found this / place, a large studio, you should see the space and / the light. / for the first time in my life I’m going to have / a place and the time to / create." // no baby, if you’re going to create / you’re going to create whether you work / 16 hours a day in a coal mine / or / you’re going to create in a small room with 3 children / while you’re on / welfare, / you’re going to create with part of your mind and your body blown / away, / you’re going to create blind / crippled / demented, / you’re going to create with a cat crawling up your / back while / the whole city trembles in earthquake, bombardment, / flood and fire. // baby, air and light and time and space / have nothing to do with it / and don’t create anything / except maybe a longer life to find / new excuses / for. (En BUKOWSKI, Charles: The last night of the earth poems. New York: Harper Collins Publisher, 2002. Publicación original: Boston: Black Sparrow Books, 1992).

martes, 2 de febrero de 2010

EDUARDO MATEO & DIANE DENOIR, Mejor me voy

DIANE DENOIR, circa 1970.

(FUENTE: Mateo clásico, Volumen 2. Montevideo: SONDOR, 1995.)

Mejor me voy

Letra y música: Eduardo Mateo*
Canta: Diane Denoir**

Más que ternura tienen tus ojos tristes, penas.
Más que cansadas quedan tus manos chicas, muertas.
Más que agotado quedas pensando triste, solo.
Y en un rincón te quedas mientras un llanto asoma.

Tal vez te guste mucho pasar tus horas solo.
Mucho me duele ver que cuando piensas lloras.
Nunca me cuentas nada, pues sufres solo. Mira,
no puedo verme inútil, mejor te dejo y llora, me voy.

Si de nada sirvo para ti, mejor me voy.



EDUARDO MATEO
(Montevideo, 1940-1990)
[Foto tomada de aquí]

ACORDES

MEJOR ME VOY
(Eduardo Mateo)
(Transcripción: Ney Peraza / Adaptación: Diego E. Suárez)

Intro:

Cm Eb

E---------3-------|
B---------4-------|
G---5---5---5-----| 4 veces
D-----5---------5-|
A-3-----------6---|
e-----------------|


Cm Cm(Maj7) Cm7 Cm6 Fm7 Gm/Bb Bb Ebmaj7 G
Más que ternura tienen tus ojos tristes, penas.
Cm Cm(Maj7) Cm7 Cm6 Fm7 Gm/Bb Bb Ebmaj7 G
Más que cansadas quedan tus manos chicas, muertas.
Am Am/G Fmaj7 Em Dsus2 G
Más que agotado quedas pensando triste, solo.
Am Am/G Fmaj7 Em Dsus2 G
Y en un rincón te quedas mientras un llanto asoma.

[Inter = Intro]

Tal vez te guste mucho pasar tus horas solo.
Mucho me duele ver que cuando piensas lloras.
Nunca me cuentas nada, pues sufres solo. Mira,
Am Am/G Amaj7 Em Dsus2 G Csus2
no puedo verme inútil, mejor te dejo y llora, me voy.

Bb Abmaj7 C C/F
Si de nada sirvo para ti, mejor me voy.

Cm [x 3 5 5 4 3]
Cm(Maj7) [x 3 5 4 4 x]
Cm7 [x 3 5 3 4 3]
Cm6 [x 3 x 2 4 3]
Fm7 [1 3 1 1 4 1]
Gm/Bb [x 1 x 3 3 3]
Bb [x 1 x 3 3 1]
Ebmaj7 [x x 1 3 3 3]
G [3 2 0 0 0 3]
Am [x 0 2 2 1 0]
Am/G [3 x 2 2 1 x]
Fmaj7 [1 x 2 2 1 x]
Em [x x 2 0 0 0]
Dsus2 [x x 0 2 3 0]
Csus2 [x 3 5 5 3 3]
Abmaj7 [4 x 5 5 4 x]
C [x 3 2 0 1 0]
C/F [x 3 3 0 1 0]



_______________

NOTAS

* Eduardo Mateo compuso esta pieza en 1966 ó 1967, dedicándosela a Diane Denoir. Pese a que la canción está registrada como de autoría exclusivamente suya, se sabe que Rubén Rada colaboró con la segunda vuelta de la letra y con la melodía de la coda. Como en otras composiciones del mismo autor, "Mejor me voy" posee reverberaciones de la moda barroquizante de mediados de los años '60, en el ámbito armónico, en la figuración de la guitarra y en las líneas descendentes de los bajos (Cfr. Mateo. Cancionero para guitarra. Transcripciones de Ney Peraza. Montevideo: Taller Uruguayo de Música Popular, 1997).

** Diane Denoir, una voz sutil, intimista, precursora de la bossa-nova en Uruguay, sigue siendo hasta hoy un importante referente en la música popular uruguaya. Sus inicios como cantante acompañada por Eduardo Mateo, así como sus composiciones musicales, le han valido el reconocimiento tanto de la prensa especializada como de importantes cantantes, músicos y poetas latinoamericanos. Uruguaya de nacimiento, hija de austriacos y educada en un colegio francés, Diane Denoir transita por la bossa-nova tanto en portugués como en inglés o francés, haciendo del género brasilero una propuesta de carácter universal, similar al jazz. (http://dianedenoir.com).


LinkWithin